El bilingüismo en los niños

École vecteur créé par freepik - fr.freepik.comBarbara Baeur, autora de « El reto de los niños bilingües » descifra el funcionamiento de la adquisición del bilingüismo en los niños…

El bilingüismo y los falsos mitos

Barbara Baeur explica que un niño se vuelve bilingüe cuando es inmerso en un baño lingüístico particular donde uno, dos o más idiomas son usados a diario. El niño crece en ese contexto particular con 2 padres hablan idiomas distintos. Hasta hace poco, el bilingüismo ha tenido mala fama, debida a que no se sabía si un niño bilingüe conseguiría hablar correctamente los dos idiomas de la misma manera, y si el hecho de mezclarlos iba podía impedir el buen desarrollo del habla. Según Barbara Baeur, es cierto que un niño bilingüe va a mezclar los 2 lenguajes hasta los 4 años, pero luego, de forma natural, usará cada uno de los 2 idiomas aprendidos en su infancia de manera apropiada.

Aprender dos idiomas a la vez

Se habla de bilingüismo « tardío » cuando el segundo idioma es aprendido después de los seis años. Cuanto más joven un niño aprende otro idioma, más rápido podrá asimilarlo y hablarlo. Pero de igual manera, podrá olvidarlo muy rápido si no lo uso a lo largo de su infancia.
Los expertos en psicolingüística explican que la adquisición de un idioma se hace por etapas. De 0 a 1 año, un bebé balbucea, es expuesto a las primeras palabras pronunciadas por sus padres. Con 2 años, un niño controla alrededor de 50 palabras. Con 2 años y medio, momento clave, asimila una decena de palabras al día y empieza a construir sus primeras frases sencillas de 2 palabras : « Mamá zapatos «  en vez de « Mamá, quiero mis zapatos », por ejemplo. Con 4 años, ya domina la sintaxis. Después de 7 años, el cerebro del niño llega a un umbral de maduración que ya no le permite aprender un idioma de manera intuitiva. Ya no aprenderá un idioma sino más bien lenguajes. Pasada esa edad, los niños ya no asimilan un secundo idioma igual que el idioma materno. Por lo que, no es necesario esperar a que el primer idioma esté totalmente establecido para emprender el aprendizaje de un secundo. Más bien lo contrario. Cuanto antes se introduce un idioma, más fácil es su asimilación. Para los expertos en psicolingüística, el secundo idioma no entorpece el idioma materno. Al contrario, se alimentan el uno del otro.

Fond vecteur créé par freepik – fr.freepik.com

Los beneficios de aprender temprano un idioma extranjero

Los expertos en psicolingüística han descubierto que los niños bilingües desarrollan ciertas particularidades. Su apetito lingüístico se intensifica generalmente muy pronto. También adquieren un pensamiento creativo más denso y una mejor concentración intelectual. Como tienen que concentrarse para elegir palabras entre 2 idiomas, tienen que hacer más esfuerzos de concentración. Para terminar, los niños que aprender de forma precoz un secundo idioma tienen mejor sensibilidad comunicativa y son aventajados en su vida social a la hora de resolver problemas.